Languages

RussianArabic

Лучше понемногу, но без перерывов, чем много, но урывками.

Лучше понемногу, но без перерывов, чем много, но урывками. Translation in Arabic

Pronunciation guide for this Russian sentence

Translation (Arabic)

قليل دائم خير من كثير منقطع.

Usage

This Russian sentence is shown with Arabic translation support. Use it to learn natural phrasing for everyday communication.

Example Sentences (5)

  1. Лучше понемногу, но без перерывов, чем много, но урывками.

    قليل دائم خير من كثير منقطع.

  2. Я хочу, чтобы ты стал лучше.

    أريدك أن تتحسن.

  3. Таро говорит по-английски лучше, чем я.

    يتحدث تارو الإنجليزية أفضل مني.

  4. Смех — лучшее лекарство.

    الضحك أفضل دواء.

  5. Этот словарь лучше, чем том.

    هذا القاموس أفضل من ذاك.

Related Words

More Sentences

الأسئلة الشائعة

What does «Лучше понемногу, но без перерывов, чем много, но урывками.» mean in Arabic?
The Arabic translation is: «قليل دائم خير من كثير منقطع.».
How do I pronounce this Russian sentence?
Tap the audio button on this page to hear the sentence spoken naturally.
When would I use this sentence?
This is a high-frequency Russian phrase from real learner content. Practice it aloud and explore related conversations below.
What should I learn next?
Browse related words and dialogues linked on this page, or open the Russian → Arabic translation hub for more content.
Лучше понемногу, но без перерывов, чем много, но урывками. — ترجمة بالالعربية | لينغوأولا