Languages

ItalianArabic

Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.

Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco. Translation in Arabic

Pronunciation guide for this Italian sentence

Translation (Arabic)

تجوزت جون ليس لأنها تحبه، بل لأنه رجل غني.

Usage

This Italian sentence is shown with Arabic translation support. Use it to learn natural phrasing for everyday communication.

Example Sentences (5)

  1. Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.

    تجوزت جون ليس لأنها تحبه، بل لأنه رجل غني.

  2. Ha provato il caffè.

    جرب القهوة

  3. Che cos'ha disegnato Walt Disney?

    ماذا رسم والت ديسني؟

  4. Perché hai comprato soltanto una banana?

    لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

  5. Questo ebbe luogo ad Halloween.

    حدث هذا في هالوين.

Related Words

More Sentences

Related Conversations

الأسئلة الشائعة

What does «Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.» mean in Arabic?
The Arabic translation is: «تجوزت جون ليس لأنها تحبه، بل لأنه رجل غني.».
How do I pronounce this Italian sentence?
Tap the audio button on this page to hear the sentence spoken naturally.
When would I use this sentence?
This is a high-frequency Italian phrase from real learner content. Practice it aloud and explore related conversations below.
What should I learn next?
Browse related words and dialogues linked on this page, or open the Italian → Arabic translation hub for more content.
Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco. — ترجمة بالالعربية | لينغوأولا